体育

12岁叙利亚女孩梦想来华练乒乓球,中国:安排!

12岁的乒乓球小将亨德·扎扎来自战火纷飞的叙利亚,是东京奥运会最年轻的参赛运动员之一。

虽然在奥运首秀中没能够晋级,但扎扎拼搏向上的故事感动了很多人。

扎扎在采访中提到希望能去中国学习,中国奥委会了解到这一情况后,立刻向她发出邀请,如果一切顺利,扎扎将在今年9月来到中国。

Syria’s 12-year-old table tennis athlete Hend Zaza will come to China for professional training, China Central Television (CCTV) said in a report on Tuesday. The young athlete just finished her first trip to the Olympic Games after losing a match in Tokyo.

中国中央电视台8月3日报道称,叙利亚12岁的乒乓球运动员亨德·扎扎将来中国接受职业训练。在东京输了一场比赛后,这位年轻的运动员刚刚结束了她的第一次奥运之旅。

作为奥运会历史上最年轻的乒乓球选手以及开幕式上叙利亚代表团的旗手,扎扎在7月24日的乒乓球预赛中以0-4输给了奥地利华裔选手刘佳,结束了她第一次短暂的奥运会之旅。

 

On July 24, the young Zaza lost her match to Chinese-­Austrian athlete Liu Jia 4-0 during the preliminaries. Although Zaza had hoped for a better showing, the loss capped a whirlwind trip.

7月24日,年轻的扎扎在预赛中以0-4输给了奥地利华裔运动员刘佳。尽管扎扎希望能有更好的表现,但这场失利给她短暂的奥运之旅画上了句号。

The night before her match, she was a flag bearer for Syria at the opening ceremony. A late night, plus the lingering six-hour jet lag, meant that she barely slept — not great preparation against Liu, who is making her sixth Olympic appearance.
比赛的前一天晚上,她在开幕式上担任叙利亚代表队的旗手。熬夜,再加上六个小时的时差,意味着她没怎么睡——她因此没能为迎战刘佳做好准备,而刘佳已经是第六次参加奥运会。

赛后,扎扎这样评价自己的第一次奥运会比赛:

“I was hoping for a winning match and for better play, but it’s a tough opponent so it’s a good lesson for me, especially with the first Olympics,” Zaza said through an interpreter. “I will work on it to get a better result next time, hopefully.”

扎扎通过翻译表示:“我希望能赢得比赛。但是对手的实力很强,所以对我来说这是很棒的一课,尤其这是我的第一届奥运会。我希望通过努力能在下一届奥运会上取得更好的成绩”。

 

扎扎围着球台跑动时长发甩动,充满活力。她展现出的能力给对手刘佳留下了深刻的印象。

但刘佳希望她能有更好的训练条件。

“I had to remind myself not to underestimate her,” Liu said. “It is just amazing for her to achieve something like this at such a young age. But she needs a better condition for training. I really hope there are international organizations that can provide her with a better training base.”

刘佳说,“我必须要提醒自己不能低估她,能在这个年龄打成这样很不可以思议。但是她需要更好的训练条件,我真心希望国际组织能够为她提供更好的训练场所”。

 

但对于这位年轻的叙利亚选手来说,获得良好的训练绝非易事。叙利亚2011年爆发内战后,国内基本的安全都很难得到保障。

扎扎回忆,从她能记事以来,上学和在外玩耍都变成了遥不可及的事情,更不用说训练了。而她的教练称,叙利亚内战导致的资金短缺使得扎扎每年只能参加三项国际赛事。

尽管如此,扎扎在缺少基本器材的情况下依然坚持每周六天、每天三个小时的训练。

According to Zaza, as long as she can remember she found it difficult to go to school or play outside, let alone train for her chosen sport. Zaza’s coach said, the young athlete can only participate in international matches three times a year due to a lack of funds stemming from the war in Syria. Yet Zaza still insisted on training three hours a day, six days a week, even though she lacked a racket and balls.

 

扎扎此前曾告诉媒体,世界冠军、中国乒乓球运动员丁宁是她的偶像,她希望有一天能和丁宁一起打球。丁宁2020年曾在微博上表示,她期待着早日在中国见到扎扎。

在了解到扎扎前往海外训练的愿望和困境后,中国奥委会立即向她发出了邀请,帮助她从九月份开始来到中国训练。

收到邀请后,扎扎在与CCTV的采访中表达了自己的目标:

“I’m looking forward to training abroad. I want to make progress and take the championship one day. I want to reach the same level as the Chinese team does, and I’m looking forward to having the same training as the Chinese team.”

“我很期待在国外训练。我想进步并且最终拿到冠军。我想达到中国乒乓球队的水平,我很期待接受和中国队一样的训练”。

对于扎扎来说,乒乓球不仅是一种运动:“乒乓球教会我坚强和自信。我学会变得有耐心,成为一个更好的人。”

“Table tennis has taught me to be strong and confident. I’ve learned to be patient, and be a better person,” Zaza said.

扎扎说,参加奥运会不是她的最终目标,她渴望世界和平。而她也希望手中的白色小球可以传递和平的信息,让叙利亚尽早结束战争,给每一个像她一样的孩子自由逐梦的机会。

She hopes that the small white ball in her hands can deliver a message of peace. She also hopes that Syria will stop the war and usher in peace as soon as possible, and every child will be able to chase their dreams freely.

扎扎的故事让网友们感叹,我们应该珍惜宝贵的和平,祝福每一个追梦人。

 

Education Template

桂公网安备 45022102000055号